1007_Rumic Theater — 06_2.txt

Как же Тенчо хотелось иметь смелость, чтобы сказать это.

Большое вам спасибо.

Господин Доумото был всё таким же по-стариковски неуклюжим, но…

…постепенно он рос над собой, приучаясь к покупателям.

Конечно, он неуклюжий.

Он там сидит прямо как надсмотрщик на корабле.

…рос, приучаясь.

Но вот, однажды…

Эй, Кен-тян, не ушибись!

Блин, Сю-тян!

Добро пожаловать в наш магазин.

Хмм, как насчёт…

ЭЙ! Вы там!

Что, по-вашему, вы делаете?!

Д-д-да что у вас случилось?

Тенчо.

Что с этим мужчиной?

Мы же просто покупатели!

Это относится и к нашим детям, правильно?!

Приучайте ваших детей к дисциплине!

Да как ты…

Я дико извиняюсь.

Идиот!

За каким дьяволом тебе извиняться?!

Нервы…

Пойдём домой.

Хотелось бы, чтобы Тенчо приучил его к дисциплине.

Спасибо вам большое.

Дисциплина?

Мне дисциплинировать этого мужика?

Справедливость восторжествует.

Так что Тенчо, который думал, что уже ничего не может с этим поделать, ничего не сказал и лишь пожалел об этом.

Что Вы будете делать, Тенчо?

Мы же не собираемся терять всех покупателей?

Может, жене Доумото-сана уже стало лучше?

Ну конечно!

Он же всего лишь её запасной игрок!

Если мы попросим её вернуться…

Тогда-то определённо… определённо…

Тенчо.

Ночью мою жену пришлось отправить в больницу.

Кажется, у неё воспаление лёгких.

Так что, пока она отсутствует, я во всём буду помогать тебе со всей силой!

Мой магазин в полной…

Моя приходить.

Здрасьте, Тенчо-сан.

Здрасьте, Доумото-сан.

Привет, Атчараа-сан.

Тенчо, моя приходить.

Вот оно!

Доумото-сан, с сегодняшнего дня у меня для вас есть новая работа.

Что делать-то надо?

Вот оно! Только так и никак иначе!

Нерешительный Тенчо, который никогда не мог настоять на своём,..

…что с ним вдруг стало?

Добро пожаловать в наш магазин!

Добро пожаловать в наш магазин!

А? Этого странного старика здесь больше нет.

Добро пожаловать в наш магазин!

Может быть, он скоро покажется?

Интересно, из какой страны эта девушка…

Хороший вопрос…

Добро пожаловать в наш магазин. Вы — очень красивая девушка.

Я?

Я?

Хм-м, думаю, я должна купить здесь карааги.

А мне тефтели, пожалуйста.

Всё, вроде бы начало входить в привычную колею.

Тенчо, карааги и тефтели, пожалуйста.

Тенчо-сан!

Я не сплю!

Большое спасибо вам, девушка.

Японцы такие милые, правда?

Да, клиенты возвращаются.

Тенчо!

Да?

Так тебе нравится?

[«Большие скидки на жареных устриц»]

Он не страшный!

Нет, страшный!

Никогда бы не подумал, что он это оденет.

Я хожу в школу японского языка,..

…и подрабатываю в изакая.

Ого, у тебя, должно быть, очень много работы.

Однако, быстрый рост Атчараа-сан — большая неожиданность.

Она каждый раз показывает что-нибудь новенькое.

А, это правда! Тот старик ушёл.

Слава Богу. Здесь очень вкусно готовят, и я хочу закупаться здесь и дальше.

Снова эти гадкие семейки.

Добро пожаловать в наш магазин.

Давай посмотрим… Особые карааги…

Ничему они не учатся!

Большое вам спасибо!

Я вам их упакую.

Да нам не надо, мы же…

Моя не понимает по-японски.

Большое вам спасибо!

Чтоб тебя, Кен-тян! Поверить не могу, что ты заставил нас купить это!

Не смей больше так делать!

Атчараа-сан, ты дала мне урок!

Конечно, Доумото-сан.

Тенчо…

Попросив меня одеть это, ты вселил в меня дух этого заведения.

Теперь я понял.

Я хочу изучать эту технику обслуживания клиентов.

Ну раз Вы так говорите…

А ведь у него есть энтузиазм.

Тенчо, с вами всё в порядке?

Просто на масле поскользнулся.

Тенчо, вы что, похудели?

Вы же всё готовите сами, верно?

И даже когда Доумото-сан перестал работать на кассе,..

…клиенты всё же возвращаются.

А у вас упадок сил.

Я тут пораскинул — когда Доумото-сан подучится работать,..

Атчараа-сан сможет помогать мне на кухне.

Ну, раз вы так хотите.

Спасибо, что подождали.

Большое вам спасибо!

А господин Доумото напряжённо работал день и ночь.

Перевели

для

вас

RoStudio Inc.

Большое вам спасибо.

Что ж, думаю, ещё один день тренировок завтра…

…и я буду готов вернуться на кассу.

Но…

Мне 15 бэнто с карааги.

И поживее.

Большое вам спасибо!

Хорошо!

Занятые мы, занятые.

Эй, сэмпай!

Я только что заказал бэнто с карааги.

А? Тебе бэнто с карри?

Вот ваше бэнто с карааги.

Эй, разве я не сказал, что с карри?

Какого?

С карааги.

Я сказал с карри.

Сейчас же меняйте на бэнто с карри!

М-м, какие проблемы?

Девчонке надо бы уши прочистить!

Но…

С карааги.

Прекрати твердить эту глупость!

Разве она не грёбанная иностранка?

Со своим недоделанным японским!

Но раз уж мы это приготовили…

Намёка не просёк?! Мне это нафиг не надо!

Негодяй!

Ч-чё за чёрт?

Разве тебе не стыдно?! Стыдись!

Доумото-сан, хватит, пожалуй…

Но Тенчо! Этот ублюдок…

Поскольку я не хочу ещё больше проблем,..

…пожалуйста, возьмите.

Я дико извиняюсь.

Тенчо, разве ты не хочешь с этим ничего сделать?

Поскольку ты меня запугал,..

…я всегда склонял голову перед тобой.

С меня хватит.

Столько, сколько ты в моём магазине.

Доумото-сан,

ты…

…уволен!

Не могу этого сказать.

Я ничего такого не сделал.

Но кажется, я доставил Тенчо неприятность.

Если я приду пораньше и извинюсь…

Раз Тенчо не может сам ему сказать, тогда, может, мы скажем ему об этом?

Что мы хотим, чтобы Доумото-сан ушёл с работы, правильно?

За всё время, которое он здесь, от него нет никакой пользы, только раздражение одно.

Доумото-сан! Добрый день.

А, Атчараа-сан.

Спасибо вам за вчерашнее.

Вы в магазин?

Нет, я туда больше не пойду.

Почему?

Атчараа-сан, ты замечательная, не правда ли?

А я вот не очень.

Я проработал более 30-ти лет в той компании…

И мне в самом деле нравилось там работать.

Я этим очень горжусь.

Я думал прожить жизнь, не извиняясь никогда и ни перед кем.

Так что после того, как я потерял эту работу, я был опустошён.

Почему, ведь мне там нравилось?

Но…

Я-то думал, что начну новую жизнь.

Как же я ошибался.

Но…

Я ничего уже не могу изменить!

Нельзя просто так всё вернуть и изменить!

Доумото-сан…

Извини. Я сбежал от этого раздражения.

Доумото-сан плакал.

Вы всегда с этим боролись?

А теперь дали волю своим чувствам?

Вы были хорошим, не правда ли?

Спасибо вам большое.

Доумото-сан, вам всё ещё грустно?

Нет, мне просто нужно было выплакаться.

Спасибо, что выслушала меня.

Моя не понимает по-японски.

Он так старался.

Он сцапал негодяя и бросил через плечо — прямо вот так!

Опять вы о нём говорите?

Ну, так что вы намерены делать?

Уже не хотите его увольнять?

Может, ты и права, но…

Тенчо.

Д-Д-Доумото-сан!

Я дико извиняюсь за все неприятности, которые я вам причинил.

Д-Доумото-сан…

Всё это так на вас не похоже.

Тенчо, я хочу попросить у вас прощения от всего сердца.

Никогда больше не склоняйте головы перед тем, кто не хочет извиняться!

Ведь никто не совершенен, и Тенчо простил ему все его ошибки.

Прошу прощения.

Я так вас обременила, девчата.

Всё в порядке…

Вскоре после этого…

…его жена вернулась на работу, а господин Доумото ушёл.

[Уса-пийон — кролик]

Пару месяцев спустя…

Господин Доумото нашёл новую работу в маленькой бухгалтерской фирме.

Что Вы здесь делаете?

Знаю, что Вы разочарованы. Атчараа-сан ушла на свидание.

Тогда — мне картофельное бэнто.

Одно картофельное бэнто!

Хорошо!

Временами он приходил и покупал здесь бэнто просто, чтобы посмеяться.

В одиночестве провёл в тот раз я целый день.

То чувство в моём сердце, что не даёт покоя.

Наверно, ты всё дальше и дальше от меня.

И я забыл, что улыбался лишь тогда, когда рядом была ты.

Так ничего и не смог я сделать, чтоб вместе были мы.

Не хочешь замечать ты чувств моих. А я так боялся сказать тебе о них.

«Прощай» сказал в тот день не кто-нибудь, а я.

Наверно, просто, чтоб убежать от боли.

Но почему в тот раз не обнял я тебя?

Из-за моей дурацкой гордости.

Но я не могу не считаться с этим.

Тайминг и перевод: Toshkien, RoStudio

kiballchish@yandex.ru

Я умерла, когда мне было 90. Всё в своей жизни я делала на совесть.

Мне не о чем переживать. Это была хорошая жизнь.

Как гора с плеч! Теперь я могу летать по воздуху — что со мной случилось?!

В этом определённо есть высший замысел.

Да! Чтобы уйти из жизни, я должна постичь его.

В следующий раз в театре Румико: Сотня лет Любви.

Увидимся!

Жанр: Субтитры

Опубликовано: 2010-08-21

Синтаро (シンタロ) - автор сайта AnimeSub

Статья написана автором сайта Синтаро (シンタロ)
При копировании статьи ставьте ссылку на эту страницу как первоисточник - уважайте чужой труд.
Спасибо!


Сайт не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок.